Publicité

Vendredi 7 novembre 2008
I've been back in France for a week now. Needless to say, I've been having a hard time trying to adapt to France. It's interesting to pay attention to those details, those things that were difficult.

First, I'm a parisian through and through. I navigate the metro like no one, I can quote all the stations on every line, even the most obscure, and even when I'm drunk. It's a sort of survival habit, being able to go back home, no matter what state you're in. Every Parisian can wake up at the right station.
Well, I've been at Saint Lazare during rush hour. And believe it or not, I've almost gotten killed. I was taking every escalator the wrong way, I kept bumping into people, and I was scared at the crowd. It's definitely worse than Tokyo.

This is Châtelet, but it could definitely be Saint Lazare.

Then, I've been facing a really strange situation. I was uncomfortable at some of the looks I was getting, until I was graced once or twice by the incredibly famous "Eh, Mad'moizelle, mad'moizelle!". I had forgotten about that one. It's funny how I wasn't missing it. No, guys, we don't feel happy when you attack us like that on the streets. We feel like a piece of meat. I liked a lot being either ignored or treated as a human being.
Then there was the guy who asked me for a cigarette. In Tokyo, a pack of cigarettes is so cheap that you almost never ask for one. As a result, even though I was holding a full pack in my hand, even though it was Sunday afternoon and the guy had no means to buy a pack on a week end, I told him rather dryly "no.". It was so aggressive, that way I said it, that the guy felt insulted. I almost wanted to go back and apologize. Almost.



And then, the worst of it. I'm BORED. I'm bored, bored, bored. Oh, it's not like I have nothing to do, but there is so much less I learn everyday! Please give me things, new things, or I'll become depressive for lack of intelligent occupations! Save Marine!
Par Six Lunes - Publié dans : News - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 26 octobre 2008
I am now back in France. Before I left, I thought to share the pictures I took with the Keitai I wouldn't have without Yuka and Acekay's help.

Impromptu "Cosplay party halloween advance" at the Guest House.

Impromptu "Cosplay party halloween advance" at the Guest House, part 2.

View from the Tokyo Tower.

View on the Tokyo Bay from the Tokyo Tower.

Visual Kei Photoshoot not so far from Ikebukuro.

There you go! I'm sorry I'm not posting more on this blog, but returning home is much harder than I thought it would be. Paris stinks and I get attacked in the metro all the time because I'm taking the escalators the wrong way... Got used to the way of the Japanese, I guess.

I miss the fish, but I've found back the wine and cheese. My heart is torn.
Par Six Lunes - Publié dans : Images - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 25 octobre 2008

Pikachu fait du Punk


Entretien avec Kenzi (chanteur de Antifeminism et batteur de The Dead Pop Stars), et Aki (chanteur de The Dead Pop Stars).


Aki, Hikari, Marine et Kenzi


L’interview se déroule à Shinjuku, haut lieu de la night-life tokyoïte, dans le bar de Kenzi, à deux rues du bar d’Aki où nous irons après. Dans le bar, des photos de concert, des magasines rock, et des peluches, parmi lesquelles des Pikachu d’un jaune éblouissant. Kenzi explique : « Quand je jouais en Europe avec Antifeminism, les gens ne connaissaient pas mon nom, ne parlaient pas japonais. J’en ai entendu un dans le public dire ‘pikachu’, alors j’ai répété. Au bout d’un moment tout le monde s’est mis à scander ‘pi-ka-chu !’. Je pense qu’ils croyaient que c’était mon nom.» Kenzi, petit blond recouvert de tatouages, est visiblement l’opposé d’Aki, grand brun paisible. Ils se livrent tous deux à une comparaison entre la scène tokyoïte d’aujourd’hui et celle d’il y a vingt ans.


J’ai trouvé un groupe avec le même nom que vous, The Dead Pop Stars, sur MySpace. Ils sont américains. Tuez-les, je vous en prie, leur musique est atroce.

(rires)

Aki : Quelqu’un m’a parlé d’eux, il y a cinq ou six ans. J’arrive pas à croire qu’ils aient choisi ce nom, Dead Pop Stars. Peut-être qu’ils nous connaissent ? Peut-être qu’ils nous connaissent et qu’ils l’ont fait exprès. C’est un nom que nous avons créé, il est artificiel, alors ils nous connaissent, obligé.

Kenzi, quand as-tu créé The Dead Pop Stars ?

Kenzi : Quand j’avais une vingtaine d’années, j’étais dans ce groupe appelé Kamaitachi, qui a fini par se séparer.

Aki : Ce groupe était énorme.

Kenzi : Et un an plus tard, le six septembre, avec Aki et d’autres personnes, on a créé The Dead Pop Stars. C’était il y a seize ans.

Aki : En 1992.


The Dead Pop Stars


Et comment on fait pour jouer aussi longtemps ensemble sans s’entretuer ?

(rires)

Aki : Ah, mais on a des envies de s’entretuer parfois. Et puis on se réconcilie.

Kenzi : Nous sommes tous deux membres fondateurs du groupe. On a eu des désaccords avec les deux guitaristes et le bassiste, alors il ne reste plus que nous comme membre d’origine. Tu sais, la plupart des groupes se séparent quand ils signent sur des majors. Mais on n’est pas ce genre de groupe-là. J’aime la voix d’Aki, sa façon de chanter, et comme nos personnalités sont opposées, on arrive à continuer à jouer ensemble. En tout cas, c’est mon opinion.

Aki : D’une certaine façon, on comble chacun les défauts de l’autre, il y a un bon équilibre entre nous deux. 

Kenzi : Alors nous avons des membres de session à la basse et aux guitares. C’est mieux comme ça, parce qu’ils sont en majorité, alors s’ils voulaient se battre contre nous, on perdrait. (rires)

Mais The Dead Pop Stars ont été créés un an après Antifeminism. Alors, Kenzi, d’où t’es venu le besoin de fonder un autre groupe ?

Aki : Woah, tu as vraiment fait des recherches !

Kenzi : Quand Kaimatachi s’est séparé, nous avions promis de reformer le groupe après une année. Moi, pendant ce temps, je voulais continuer de jouer, jusqu’à ce qu’on rejoue ensemble. Alors j’ai créé Antifeminism, où je chante.


Kenzi pour Antifeminism


Et est ce que c’est difficile de faire fonctionner deux groupes pendant si longtemps ?

K: C’est probablement ce qui me rend différent d’autres gens. Je n’envisage même pas de faire autrement, et je ne me laisse pas abattre. Si tu aimes jouer de la batterie, si tu aimes chanter, tu te bats. Pourtant il y en a qui abandonnent, mais je n’ai pas ce genre de problème. Si c‘était le cas, je finirais probablement dans le mur.

Je comprends. Et au moment de la création des deux groupes, à quoi ressemblait la scène musicale japonaise ?

Aki : Le mot Visual Kei n’existait pas. On appelait ça “Iro-mono” (ce qui est différent, ndlr).

Kenzi : Les groupes prenaient deux ou trois heures de préparation avant chaque concert. Comme Shishima (personnage traditionnel japonais, NdT), il prenaient grand soin de leur apparence. Dans leur sillage, l’esthétique colorée est devenue à la mode. Et beaucoup d’entre eux partaient en tournée nationale. C’étaient des groupes Indies, ils s’entraînaient à tourner.

Qu’est ce que ça veut dire, « s’entraîner à tourner » ?

K: Les groupes d’aujourd’hui ne tournent pas, parce que ça coûte trop cher. A l’époque, par contre, même si ils étaient dans le rouge, les groupes bougeaient beaucoup. C’est comme ça qu’ils s’entraînaient, et je pense que c’est aussi ce qui les a rendus populaires.

Mais si tout le monde était aussi indépendant, comment est ce que ça fonctionnait financièrement ?

A: On poussait les gens pour qu’ils viennent nous voir en concert. C’est comme ça qu’on survivait.

K: Aujourd’hui les jeunes groupes se contentent de jouer cinq fois par mois au même endroit. Bien sûr, il y a des exceptions, mais peu.


Kenzi pour Antifeminism


Ces jeunes groupes ont tendance à tourner dans le même cercle en permanence. Ils sont même exclus du reste de la scène musicale. C’était différent au début ?

A: Parfaitement.

K : Puisque le concept de Visual Kei a été mis en place, les jeunes d’aujourd’hui n’ont plus qu’à l’imiter. Il n’y a plus de message derrière. Avant, on avait un feeling en plus du maquillage.

Mais c’était aussi une mode à l’époque.

K: Bien sûr que c’était une mode, comme tout dans le rock’n roll. Mais on l’a façonnée à notre manière.

A: Et surtout, ce qu’on faisait à l’époque n’était pas cool.

Alors c’était la prolongation du Punk ?

A: Ah. En effet.

K: Ces groupes du début étaient probablement inspirés par les punks.

Les désir de t’exprimer différemment et montrer que tu refuses de t’adapter à la façon générale de faire les choses.

A: Oui, c’est exactement ça.

K: « Je suis moi, je suis unique. » C’était un sentiment très fort à l’époque.


Aki dans son blog


Dis-moi, Kenzi, il paraît que tu as eu des soucis avec le nom Antifeminism quand tu tournais en Europe.

K: Antifeminism implique quelque chose de très vulgaire en Europe, non?  Que les femmes ne jouissent pas, ou quelque chose dans le genre. Tu sais, j’ai eu aussi beaucoup de problèmes là bas quand j’ai utilisé le signe nazi en Europe (symbole bouddhiste au Japon, ndlr).

Eh bien, les implications historiques de ce signe sont encore très présentes.

K: Quand Balzac (groupe de métal japonais, ndlr) a utilisé le Zodiac, ça a aussi créé des problèmes sur le moment.

C’est marrant, parce que cette utilisation de symboles est vraiment similaire au Punk.

K: Sauf que maintenant, c’est plus tellement du Punk. C’est commercialisé.

Mais le contexte n’est plus le même.

K: Oui, mais les musiciens à l’époque ne faisaient pas de la musique pour devenir des stars. Ils jouaient parce qu’ils en avaient simplement envie. Aujourd’hui, ils jouent du rock dans son concept généralisé. C’est pour ça qu’ils n’arrivent pas à sortir de la boîte.

Et qu’est ce qui vous a donné envie de devenir musiciens ?

K: Je ne pense pas que je voulais être musicien.

Tu es juste tombé dedans ?

K: Ouais. Je voulais être un lutteur professionnel. Ou un monstre. C’est la même chose. Tu sais, je jouais au baseball quand j’étais au lycée, parce que la batterie ça coûtait trop cher. Mais en frappant des gens, je risquais de me faire arrêter par la police. Par contre, si je tape sur un batterie, personne ne va m’arrêter.

 

Propos recueillis par Marine Caillault.

Merci à Yusei Ota pour la traduction.

Par Six Lunes - Publié dans : Portrait Artiste - Communauté : Vive le rock
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 22 octobre 2008
People die all the time. On the contrary, bands are supposed to be eternal. But some of them do die, and their swan's song is pretty dramatic. This is a report of the last concert ever (?) of The Skull Fuck Reveolvers.

Kyoto graveyard

I was lucky that Hikari was coming to see that gig with me that evening, I thought, because he would be able to explain to me what I was seeing. I will never see what he does, but my job is to try as hard as I can.

So the two of us met a little bit before the concert, and I wanted to have a chat with the members of the band, or at least see what was going on, so Hikari just headed backstage. That somewhat shocked me a bit, since I've never headed backstage when I wasn't invited to do so. But maybe it's natural to him.

A little bit before that, I had noticed a flower bouquet at the entrance of the venue. It was high on a metallic structure, and there was a headset on top of it with stuff written, amongst which the name of the band. Hikari had said it was common for ceremonies. It added to the drama, I understood.

Well, the concert started and the venue was full. The first song (The Great Filthy Lucre Voyage) was messy and unorganized, but it was the song itself that demanded it, punkish and british and ... well, messy.


The Great Filthy Lucre Voyage live

But as the concert unravelled, it became more and more obvious that the cacophony wouldn't magically turn into music.

Of all the members of the band, only Andy (bass) and Jane (drums) were slightly focusing on what they were doing. The rest of them were not there anymore. They were playing music that was obsolete with the separation of the band, and they knew it. They didn't have the will to play anymore.

And it was a long, long, loooooong concert. Sad. Pityful. I felt for them. Of their separation, they couldn't even try to find a way to make it glorious or something. The attempt was unsuccessful. The highlight of a concert? When Jojo unplugged unwillingly the guitar of Devil at the beginning of a song. Laughter, jokes, and the atmoshpere was less heavy for a few minutes, but it didn't change the general feeling.

And then came the end of the concert, when every band member said how much they loved the Skull Fuck Revolvers. Jane was then first one to talk, and he cried again, a bit more than he had had during the interview. The others were undramatic, and the interesting one was Devil, who apologized. SInce I'd heard he was more or less responsible for the separation, I understood.

During their speeches, I turned to Hikari. I was hearing weird sounds coming from all over the venues. I couldn't believe it, so I asked my guide. "...Are they crying?"

He nodded. The sounds I was hearing were sniffing sounds, rising from all over the place. Girls held handkerchiefs to their noses and let their tears run free.

I am ashamed to say I had to turn around to hide the fact I was crying - of laughter. It must have been slightly contagious, because it caused Hikari to snigger as well.

Behind me, a girl was wailing. Next to me, Hikari was sniggering, and on my other side, a Visual Kei musician out of his garb was nodding in compassion.

There are wars on earth.

And there are bands parting.

After the show, I asked Hikari what he thought of the show. He said that they were young, very young.

To be fair, I answered to him: "I've also seen them play music".
Par Six Lunes - Publié dans : News - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 15 octobre 2008
Getting fed up with Japan, I decided to hop in Korea for a few days. It would be, I hoped, a great way to single out what was specific to Japan, and what was common ground in Asia. Of course, for us Europeans, it's hard to know what's the difference between Korea and Japan.

Let me help:

And that's North and South Korea. I was in the south.

Japan is an Island. With a lot of people inside. Korea doesn't seem to have this ever lingering problem with space that Japanese people have. The food, language, culture and fashion is different. Even the people, they look different.

Anyway, I was to meet my friend and guide Jeongman in a train station called 청량리. Yeah, I know. I asked him how to pronounce it and he said : Cheongyangni. That didn't help so much. But I was lucky: when I arrived at the airport, and after I had gotten currency (won), I saw there was a bus going straight to Cheongyangni. Needless to say, I jumped in it.

After two long hours, I arrived at Cheongyangni.

It was like that, only it was the night.

So far, I hadn't seen any other foreigner. I was in Seoul and I felt really white, perhaps even more than in Japan. Even though Wikipedia says that Seoul is the second largest capital city of the world. I phoned Jeongman, and he told me he would soon be there. Waiting for him, I wantered about the station, and ended up in the red lights district.

How is it that I always end up in the red light district? My first night in Tokyo was in Kabukicho (the red light district), my first night living in Paris was in Pigalle (where you have all the sex shops and le Moulin Rouge). I'm not even looking for it, honest.

I felt much safer when Jeongman arrived, and we went to take the train to the place where he lived. A place called Chuncheon. So far, I had spent my day in all kinds of transportations. First, two hours in a plane, then two hours in a bus, and then two hours in a train. I thought that was rather cool.

Arrival in Chuncheon.

... It was cold. We walked and walked and walked, and Climbed up and down and realized that contrary to Japanese people, Koreans don't care whether it's flat or not: they build on it. As a result, you always find yourself going up or down a slope. And indeed, according to Wikipedia again, most of Korea's land is mountainous. So you gotta live where you gotta live, right?

Anyway, I was set to try out everything that was "a traditional Korean thing", according to Jeongman's expression, so we went to get food.

And there, I met Kimchi for the first time.

And yes, in Korea, if it's red, that's because of the pepper.

So I learnt that this thing is as basic as rice in Korea, that you have it in almost every meal. When I tried it I thought: "it's hot". And then I thought again: "It hurts". And then I tried other things, most of which I couldn't feel because the spiciness of the Kimchi had destroyed my tastebuds, which were shrivelling and dying.

I'm feeling much better, thank you.

Little did I know then that I would be encountering Kimchi at every corner in Korea. You know what people say when they're taking a picture? In France, we say 'cheese'. In Japan, they can't speak English, so they say 'Chiizu'. And in Korea, they say... Yeah, you guessed right. They say 'Kimchi'.

Maybe Jeongman wanted to kill me more than once for making fun of Kimchi. But even French people are not as obsessed with wine as the Korean are with they beloved Kimchi.

But let's talk about something else. We also went to a place called Nami Island.


It seems to be quite popular. You take a ferry to get there, and it's nature and different activities and we just walked and walked and then lay down on the grass and did nothing, and it was so restful... I caught the flu. As I write, back in Tokyo, I am still spitting out my lungs and I can taste blood, but the fever is gone.

So, a few remarks I made to myself in Korea.

Korean people don't die their hair. The reason, according to Jeongman: "it's a matter of trend". I realized I liked the 'naturalness' better than the artificial habits of the Japanese.

The old women are dangerous. The reason, according to me: they keep climbing up and down, so they have loads of energy.

Korean people don't speak more English than the Japanese. The reason: everybody is like the French. We're all handicapped when it concerns English.

Kimchi is everywhere. I don't think there's a reason.


People's brains are wired in a way more understandable than the Japanese. The reason: they drive on the good side of the road. Things just were making much more sense to me than they do in Japan.

And the most important part: as opposed to a lot of Japanese people, Korean people have a good sense of humor.

Yeah. I'll go back I think.
Par Six Lunes - Publié dans : Ecrits - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Dimanche 5 octobre 2008
September 30th, 2008. Lovebites is playing at the Ruido K4, a venue in the lively area of Shinjuku. I was invited by Hide, one of the two guitarists, whom I met at a King gig (see here). Of course, I'm going to get lost in Shinjuku before I find the Ruido K4. It's okay. I'm used to it.


After much fumbling in the Shinjuku area (you'd think I'd know the place like the back of my pocket, but no), I finally find myself in front of the venue. It's raining, and I have no umbrella. Feeling lazy, not really willing to explore the whole building of the venue to find it, I send a message to Hide telling him I'm there.

A few minutes after, he gets me, and we go downstairs to the venue. It's underground, like most Tokyo venues, and it's surrounded by clubs and pubs. One door is the venue's door; another one is the office door and there's also the backstage entrance. Hide asks me if I want to watch the other gigs. I say I'd rather meet the other members of his band, and we go backstage.

Okay, that's completely another band, but notice the mirrors!

Like most backstages I've seen, it's a wide room, with areas with chairs and mirrors, for the make up, couches and a TV which shows what's happening onstage for those who have nothing else to do. I'm given a crash course in the names of the band members, which I instantly forget (bad, bad me).

But there's one member's name which I remember pretty well. The singer was very intent on communicating with me, and he kept telling me deep philosophical sentences like "I am Tsuyoshi". Name which I promptly forgot, but the man wouldn't let me be, and he jumped on me again a few minutes later: "Do you remember my name?"

Caught.

I admitted I didn't, spurted some idiocy about japanese names being hard to remember for stupid Gaijin, and he said again, "My name is Tsuyoshi. Don't forget." I will remember his name always, would it be only because I'm scared that he would phone me again, even now that I'm back in France, and ask me for his name. I have nightmares at night and I wake up screaming "I remember, I remember, you're Tsuyoshi!"


The nasty bugger comes later on with his keitai and insists on taking a picture of me. That has happened to me a series of times in Japan, and they all ask me afterwards if they can post the picture on their personal blog. Just because I was curious, I always go on those blogs, to see the pictures (gotta control my image, you see), and to see what other pictures they have there.

Well, the Lovebites blog (because I couldn't fin Tsuyoshi's personal space) is full of that kind of pictures. And there's none of me.

I don't look like that.

On the other hand, my stupendously beautiful face has found its way on Hikari's blog (Acma, Billy and the Sluts) on several occasions, and on Aki's blog (the dead pop stars) as well. I'm sure you are fascinated.

Anyway, back to Lovebites. Hide was quite couragous, because he didn't lose courage, at no point in the long time I spent backstage. He didn't kill me when I asked him "Hey, by the way, what does your music sound like?" He actually grabbed a DVD player and showed me the band onstage on a TV show they had fortunately recorded. I was listening to young spirited music, slightly inspired by hip-hop, r'n'b-ish mixtures, and everything that's cool, energetic and sunny. Not too far from some Oshare Kei bands, if you will, but happier.

Hide, the most patient japanese man I've ever mistreated - I apologize!

Later on, as I watched the gig, which was good, I realized that I was facing what someone - I don't remember who - had qualified as Soft Visual Kei. Having never heard the term before, I'd asked what it meant, and that person had answered: "It's for bands that are not Visual Kei, but still take care of their appearance, and their audience is almost exclusively female."

Comparing Soft Visual Kei (provided it really was that) to classical Visual Kei, I would say meanly that Visual Kei is a cult and Soft Visual Kei is meant to reach people from different places, different social layers. Roughly, Soft Visual Kei is like Pop, way easier to understand.

...And Lovebites' manager is a cool girl with undying love for French Pastries. You gotta give 'em that.
Par Six Lunes - Publié dans : Portrait Artiste - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Jeudi 2 octobre 2008
Je vous écris dans ma langue natale, cette fois-ci. Pourquoi? Parce que Maman préfère (j'ai été tancée via mail). Ca ne va probablement pas durer, parce que je préfère écrire en anglais, même si je ne sais pas trop pourquoi.

Je suis partie à la recherche d'une tombe.

En fait, tout ça, c'est la faute d'Hikari. Vous vous souvenez d'Hikari? Non? Bande de nazes.

C'est lui, tadaaaaa!

Désolée Hikari de poster une photo pas cool, mais c'est en rétaliation de celle que tu as posée sur ton Blog... Ma vengeance est terrible.

Remarquez que je bois du café et que lui il se drogue à la pisse de martien.

Je me souviens qu'il faisait crunch crunch avec sa paille sur les glaçons, et qu'on l'entend sur la bande son de l'interview... Bref. Hikari, malgré le fait qu'il est très occupé en ce moment à enregistrer plein de musique, trouve le temps de m'envoyer des mails.

Et dans un de ses mails, il écrit:

Did you go to hide's grave?  I think it is something like Jim Morrison's grave in Paris !

Hikari, comme son nom l'indique, est une lumière dans ma vie. Comment puis je être aussi stupide que cela? Etre au Japon et ne pas voir la tombe de Hide, l'homme qui a lui seul obtint le respect de plusieurs génénrations de musiciens, le Bertrand Cantat de la guitare? (enfin, Bertrand Cantat... Hide n'a tué personne à part lui-même).

Si vous ne savez pas qui est Hide, vous pouvez lire ça. Sinon, je vous fais un récap':
Prodigieux guitariste de X Japan, hide with Spread Beaver, et Zilch.
Nain aux cheveux rouge et rires démoniaques.
Excellent compositeur aux influences variées.
Sa mort a entraîné de nombreux suicides.
Bref: la référence.

Hide

Donc je réponds aussitôt à Hikari.

...You know you just gave me an awesome idea? Where is Hide's grave? I can't believe I was so much an idiot as to not think of that! I've just been staring at your email for the last five minutes and said to myself I could be pretty dumb sometimes.You're a genius!

Ah! Avant d'aller plus loin, vous remarquerez probablement que Hikari écrit Hide sans majuscules, et moi avec. On me l'a reproché à plusieurs reprises. Le choix d'Hikari est tout simplement celui de Hide. Mais Hikari écrit la plupart du temps en utilisant l'alphabet japonais. Donc facile de reconnaître un nom.

YOSHIKI 真的來了,16 日下午於台北 101 的 84 樓舉辦首場海外記者會,宣佈台灣演唱會日期為明年 2 月 14 日,他希望能達到像東京巨蛋般的規模,當現場媒體問到對於已經過世的吉他手 hide,YOSHIKI不 但在台上沉思許久,甚至還突然中斷5分鐘,到後台平復心情後才又上台,在談論 hide 時還是悄悄落淚,讓現場一度緊張。

Exemple. J'ai pas la moindre idée de quoi ça parle, mais façile de savoir de qui ça parle.

Par contre, j'écris en anglais ou en français. Dans les deux cas, on reconnaît un nom propre au fait qu'il porte une majuscule. Et surtout en anglais, sans majuscule, dans certains contextes, 'hide' porte à confusion. Aucun rapport entre le guitariste et le fait de se planquer, vous serez d'accord avec moi.

Mais tout ça ne nous dit pas où il est enterré! N'en ayant pas la moindre idée, je suis allée à la pêche aux renseignements.

J'ai donc googlé plusieurs ensembles de mots.

"hide grave" = je suis tombée sur des tombes cachées
"hide toomb" = d'autres tombes cachées
"hide tombe" = des récits où hide tombe par terre pendant des concerts
"l'endroit où hide est enterré" = google m'a dit 'démerde toi toute seule, je démissionne!'

Google étant en grève, j'ai envoyé le mail suivant à Hikari:

Where is Hide's grave?
And I still can't believe I didn't think of going to hide's grave! Okay, I'm going to jump out the window.


N'écoutant que son courage, il m'envoya en réponse:
Marine. Don't go jump out of the window!

Et puis il précisa ce qui nécessitait précision.

hide's grave is in Miura, Kanagawa prefecture. It takes about an hour from Tokyo. The details are in the link below. It is only written in Japanese so you need someone to translate. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012536490

Merci pour la confiance... Je tiens à préciser que j'ai pu surfer ce lien sans trop de problème!

Maintenant, ce qui est vraiment important, dans cette histoire, hormis ma tentative de suicide avortée, qu'est-ce?

La tombe de Hide n'est PAS à Tokyo! Comment est-ce qu'on peut oser comparer ça à la tombe de Jim Morrison? Comparer Miura et le Père Lachaise?! à une heure de Tokyo! le métro Père Lachaise est à 20 minutes de chez moi, porte à po... tombe!


...C'est tout ce que j'avais à dire.

Marine

PS: je ne suis pas encore allée voir la tombe de Hide. Je me tâte, à vrai dire. Parce que partir à une heure de la civilisation pour aller regarder une pierre... Et en même temps, revenir en France et dire 'ah, j'en ai profité pour jeter un coup d'oeil à la tombe de Hide' au détour d'une conversation... J'me tâte, j'me tâte!
Par Six Lunes - Publié dans : Ecrits - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander
Mardi 30 septembre 2008
I don't want to go back home.  My time in Japan is coming to an end, and I really don't want to go back to Paris. Do I sound like a brat? Well, going from one awesome city to another, I probably am. And I still have one month to go in Tokyo. Yet, I already feel that there is so much more I won't have the time to do.

I know why I'm thinking that. First of all, musicians are beginning to show me around, probably just to be able to say 'oh, this is a French journalist coming to see my band', and the other musicians will get jealous, but you know what? This feeds my ego. A lot.

There, I said it. My ego is huge. I love it like some other women dream of going clothes shopping with a man who will say: "I'll buy you everything you set your eyes on". The Pretty Woman dream.

Back in France, I'm just another journalist, and there are lots of us.

And I'm getting used to Japan. I was so disappointed by the country at first. I knew about the racism but never expected it to be truly real. But Gaijin are just that, Gaijin, and this word is so restrictive; it means you will always be different. And I tried to explain to Japanese people that they can absolutely go to Paris and pretend they're French (as long as they don't open their mouth), and they couldn't understand.

But, like every person who likes to travel, I revel in feeling different from everybody else. And it's an easy difference to stand for. In France, I'm different because I'm bossy, authoritative, lunatic or whatever. Here, I'm just different because I'm French, and any weird trait I have, people will think that it's "Because she's French".

And it's a strange responsibility as well, because to the eyes of those people who mostly never met a French person, I represent my country. And a weird country they think it is. So hereby I say it, to all the French people who read: sorry guys. I couldn't help it.

Oh well. On the lists of upcoming concerts:
Lovebites
Hitotsume
Metalchicks
Catsuomaticdeath (with a contrebass instead of a bass!)
Munimuni
Err... there are others but I don't remember the name. (ashamed)
Par Six Lunes - Publié dans : News - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 29 septembre 2008
Vous le savez probablement: je suis maintenant isolée de ma traductrice préférée (Aurélie, si tu m'entends), et mes autres traducteurs ne sont pas disponibles autant que je le souhaite. Je dois donc me démerder.

Et sans dictionnaire en plus!

Afin de dissiper tout malentendu, je tiens à préciser que je ne suis pas totalement vierge de communication nippone, puisque j'ai fait un (bref) séjour entre les murs virtuels de l'INALCO...il y a quatre ans. J'ai donc un total de trente mots de vocabulaire, ce qui n'est pas suffisant pour entretenir un débat philosophique.

Trente mots, c'est à peu près l'intégralité des connaissances anglophones d'un japonais moyen (qui fait des efforts). Les années que j'ai passées à peaufiner mon anglais maintenant courant me sont particulièrement inutiles. Donc, pour résumer, j'ai erré le temps du M1 à l'Institut du Monde Anglophone pour rien, et 9 mois à Dauphine me sauvent la vie. J'y vois un paradoxe, pas vous?

En fin de compte, ce qui est important, c'est pas tellement le vocabulaire ou même l'aisance, mais l'aptitude à communiquer. Certains japonais ne parlent presque pas anglais mais communiquent bien mieux que d'autres dont le niveau est plus élevé.

Mais voyons à partir d'un exemple ce que peuvent donner ces échanges trilingues. (tiré d'une situation réelle)

- Marine?
- Hai?
- Marine.
- Hai.
- Marine...


Remarquez que jusqu'ici, la plus grande partie de la communication réside dans la ponctuation. 'Hai', en japonais, est l'équivalent de 'oui'.

- Marine... tomorrow tomorrow.
- Hai (morte de rire). Tomorrow tomorrow nani?


Vous comprendrez que 'tomorrow tomorrow' veut dire après demain. J'ai trouvé ça très drôle sur le coup et assez ingénieux à postériori. 'nani' veut dire 'quoi'.

- Tomorrow tomorrow, raibu...come?

Alors là, permettez moi de développer sur le terme "raibu". Ca va vous paraître con, mais c'est tout simplement la prononciation nippone du mot anglais 'live'. Et pourtant, c'est une façon tout à fait courante de désigner un concert. Vous n'imaginez pas la pénétration de l'anglais dans la langue japonaise (c'est d'ailleurs un miracle qu'ils soient si mauvais en anglais).

Maintenant, transcrit dans un français correct, voici ce qui se dégagea de cette conversation. Mon interlocuteur, malgré ses déficiences linguistiques, est très bon en communication.

- Marine, est ce que je peux te poser une question?
- Oui.
- Très bien, laisse moi réfléchir à ma formulation.
- Pas de problème, prends ton temps.
- Eh bien, après demain...
- Qu'est ce qu'il se passe après demain?
- On fait un concert, est ce que tu vas venir?


Bien entendu, je répondis 'oui'.

Ceci dit, le niveau de ces conversations est grammaticalement atroce, et c'est une jouissance presque perverse de pouvoir massacrer à ce point là une langue qu'on a vénéré si longtemps. Si je fais de jolies phrases, je récolte des regards vides. Je dois donc faire beaucoup d'efforts pour me mettre à leur niveau.

Cela crée certains malentendus. Un gentil jeune homme voulant m'emprunter mon briquet, a utilisé le terme 'lend', qui implique un échange d'argent. J'ai essayé de lui expliquer qu'il fallait utiliser 'borrow' à la place.

Je crois qu'ils n'ont rien pigé à ce que je racontais, parce que pendant toute la soirée qui a suivi, chaque fois que quelqu'un saisissait un briquet, son propriétaire tendait la main en disant "chip!". L'emprunteur donnait une pièce. Trouvant cela très amusant, je ne les ai pas corrigés.

Enfin, l'énorme avantage du milieu de la musique est qu'il est quasi-exclusivement masculin. Non, je ne cherche pas à devenir salace, pas du tout. Les hommes ont en effet cette tragique habitude de tout transformer en concours. (habitude que je partage, mais shhht!)

Résultat, chaque fois que je vais backstage, c'est à celui qui me parlera le plus. Que je comprenne (ou que le sujet soit intéressant) ne fait pas partie du problème. S'ils parviennent à échanger avec moi plus de trois mots, ils sont entouré d'une aura de gloire (jusqu'à ce qu'ils se fassent détrôner). Je vous laisse imaginer la gloire du guitariste de The Underneath, groupe qui a tourné aux States, quant il m'a parlé à vitesse normale! (et mon soulagement).

The Underneath. Aucune idée de qui est le guitariste: ils n'ont pas du tout la même tête en vrai.
...Je crois que c'est celui tout à la gauche.

Pour moi, c'est amusant, certes, mais aussi épuisant.

Du coup, j'ai toujours une boîte de doliprane sur moi.

Marine.
Par Six Lunes - Publié dans : News - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 23 septembre 2008
JR is leaving tomorrow, so I've made a medley of his best portraits in two months of running the Tokyo venues.
Marine.

Acekay, voice & guitar,
CATSUOMATICDEATH


Jojo, voice & harmonica,
THE SKULL FUCK REVOLVERS



Kamijo, voice,
VERSAILLES


Ryo, voice,
KING



Devil, guitar
THE SKULL FUCK REVOLVERS


Hideaki, guitar & voice,
KING



Teruki, guitar,
VERSAILLES



Lulu, mandolin,
THE SKULL FUCK REVOLVERS



Hikari, guitar & voice,
ACMA



Yoshiyuki, guitar & voice,
KING



Hizaki, guitar,
VERSAILLES


Junichirou, bass & voice,
KING


Yuzo, bass & voice,
CATSUOMATICDEATH



Andy, bass,
THE SKULL FUCK REVOLVERS



Jasmine You, bass,
VERSAILLES



Yuka, drums & voice,
CATSUOMATICDEATH



Takafumi, drums & voice,
KING



Jane, drums,
THE SKULL FUCK REVOLVERS

Par Six Lunes - Publié dans : Images - Communauté : L'univers de l'asie
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander

Recherche

Présentation

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus